「 Microsoft Teams 」の読み方わからない問題について…。多くの日本人が疑問に思い不安な毎日を過ごしている?中、この読み方わからない問題について最初に声を大きくし行動したのは僕であると自負しています。
さかのぼる事約2年前!当ブログで2017/08/25にこんな記事を書いたところからスタートしました。
この頃は自分の中では「チームズ」だろうと思っていましたがわからないまま。
その後、 Microsoft のサポートに問い合わせをしていただいた回答では「チームス」との事。ただし正式な回答ではなくあくまでもサポート窓口で慣例的に使用している読み方との事。
上の記事では中の人の回答なので「チームス」だ!と思っていたんだけど、その後、マイクロソフト主催セミナーのビデオ内で「チームズ」と言っていて再燃!中の人の製品部門の人に聞いてみると「製品部門ではチームズと言っています」との事。つまり、日本マイクロソフトの中の人達でもブレている事が判明。
そしてとうとうユーザーコミュニティでの僕の初登壇だった「第21回 Office 365 勉強会」のLTにて読み方がわからないとブチかましました。この勉強会には Microsoft Teams の担当者も複数人いたので「で、どうなんですか?」という流れになったのは必然。回答として「 Microsoft Teams 」は「チームスでもチームズでもなく『 マイクロソフト チームズ 』です!」との事。
第21回 Office 365 勉強会 LT 「 Office 365 で困ってるんだけどみんなどうしてる?」
そしてその模様は後日ブログで記事に。
Office 365 : [ Microsoft Teams ]の読み方は「 マイクロソフト チームズ 」! 解決編!(今度こそ!?)
これでもう安心していたところだけど、その後 Microsoft MVP を受賞し、3月に MVP Global Summit に参加したけど、海外の人の発音を注意深く聞いていると「ティームス」って発音している人が多いという事に気が付きました。つまり、日本の問題じゃなくて海外でも割れてる?そして実は海外の人は発音を気にしていない?
そして今…。日本マイクロソフトとしては特に正式な発音の見解があるわけでもなく、今後もないのかなとは思います。そんな中「チームス」「チームズ」「ティームス」「ティームズ」と相変わらずカオスな感じですが、前回の今年の3月からこの約半年の間に変化がありました。
2019/06/17にTwitterのTLで流れてきたニュースリリース。これはマイクロソフトのニュースリリースです。
日本初、「Microsoft Teams」向け音声通話サービス「UniTalk」を提供開始
https://news.microsoft.com/ja-jp/2019/06/17/190617-unitalk-for-microsoft-teams/
▼該当箇所を拡大!
おぉ!「マイクロソフト チームズ」と書かれてる!
更に、最近話題になった Skype for Business のリタイアのアナウンスがマイクロソフトのブログにも記載されていたのですが。
Skype for Business Onlineの提供を2021年に終了
https://blogs.windows.com/japan/2019/07/30/skype-for-business-online-to-be-retired-in-2021/
▼該当箇所を拡大!
おぉ!ここでも「チームズ」と書かれてる!
公式なニュースやブログで明確に「チームズ」と日本語表記がされているのがこの数ヶ月の出来事でした。
結果的に『僕の中の』今の結論は、やはり「マイクロソフト チームズ」という読み方であると結論付けています。そして極力ブログ内での表記は「 Teams 」ではなく「 Microsoft Teams 」と書きますし、登壇などの機会でも極力「マイクロソフト チームズ」と言うようにしています。
読み方とは関係ないけど「 Teams 」という言葉自体が個性がないので(言っちゃった…)、ネットで検索する時も極力「 Microsoft Teams 」というキーワードの方が絞られやすいですね。
という事で僕の中での長い歴史の現時点での見解でした。